vadim_vadikovich | Дата: Пятница, 26.07.2024, 11:31 | Сообщение # 1 |
Высший Разум
Группа: Пользователи
Сообщений: 1000
Статус: Offline
| Для качественного устного перевода необходимо сочетание нескольких важных факторов, начиная от профессиональных навыков лингвиста и заканчивая внешними обстоятельствами. Переводчик должен обладать развитой кратковременной памятью для запоминания длинных текстов и высокой культурой речи для точной передачи смысла. Теоретическая подготовка и умение четко выражать мысли также играют значительную роль. Психологическая устойчивость, способность быстро обрабатывать информацию и справляться с техническими сбоями – все это делает переводчика настоящим мастером своего дела. Узнать больше: https://md-eksperiment.org/ru....j-yazyk .
|
|
| |